Sarah
Kolehouse
Gicovate
Basado
en el título de su artículo, es obvio de que trata este estudio de Bernardo
Gicovate. El propósito del artículo
es sacar una conclusión en cuanto a cuándo se escribió el poema épico, El
Poema de Mío Cid. El artículo
revela que ha sido debates sobre la fecha de composición del poema a lo largo
de los años anteriores. La opinión
más generalizada es que se escribió en el año 1140.
Sin embargo, sobresalieron opiniones diversas. Aquí,
el autor usa las deducciónes de historiadores e investigadores cómo Ramón Menéndez
Pidal, junto con sus propias
investigaciones para presentar la conclusión suya.
Gicovate rebita la opinión general, deduciendo que, “El poema debe ser
posterior a 1178, por el detalle de los nombres de los Reyes Magos y por las
influencias francesas…” (421). Añade,
“En consecuencia parece necesario encaminar nuestros estudios históricos y
estilísticos del Poema de Mío Cid en
una dirección nueva: la fijación de una fecha de composición tardía—hacia
1200” (421).
En
mi opinión, Gicovate emplea la aproximación sociológica para llegar a una
conlusión de la fecha de composición del Poema
de Mío Cid. Cree que es
esta aproximación porque la mayoría de sus investigaciones se basan en los
contextos políticos y culturales de esta época junto con la representación de
estos elementos dentro del texto literario.
Por ejemplo, ilustra su postura aquí usando un elemento de la sociedad
que aparece en el texto: “Un detalle […] que refuerza el argumento es la
aparición de los nombres de los reyes magos en el verso 337 y con las formas
‘Melchior e Caspar e Baltasare’…se difunden sólo después de 1178”
(422). Creo que explica bien
Gicovate la sociedad para llegar a un mejor entendimiento de la fecha de
composición. [N.B. Este estudio salió en 1956 y
ahora hay muchos otros más recientes que tratan la fecha de composición.]
Lawrence, Jeremy N. H.
"The Audience of the Libro de Buen
Amor." Comparative
Literature 36
(1984): 220-237. <http://www.jstor.org/stable/1770261>
El
autor escribe este artículo cómo respuesta a la pregunta, “¿Para quién se
escribió el Libro de buen amor?”
El consenso en cuanto a su público ha sido que, “in adapting his
learned material Juan Ruiz attempted to ‘conceal his art’” (221).
El estudio nos informa que la opinión general es que Juan Ruiz escribió
su obra para un público general inculto y analfabeto, basado en el hecho que el
Libro fue transmitido oralmente. Sin
embargo, Lawrence no está de acuerdo con esta asunción. Por diseccionar y
analizar la gramática del Libro y los
contextos contenidos en el cuerpo de la obra, además de elaborar su idea de
“scholasticism,” nos da la
respuesta a la pregunta antedicha: se escribió para un público sofisticado e
inteligente.
Al
leer este análisis yo era consciente de la aproximación histórica que se usa.
Lawrence incorpora los aspectos sociales, culturales e intelectuales para
examinar al público en esta época, particularmente en España.
“[Oral] performance remained the norm in Spain throughout the
Golden Age and did not […] imply illiteracy on the part of the audience […]
for European culture has been literate since the Roman Empire […]” (222). Llega
a su conclusión basada en parte en la sociedad durante esta época.
El artículo contiene mucha información y es muy exhaustivo.
Puede ser un poco difícil de leer porque cambia de temas muchas veces
(scholasticism, extractos de escritos de comentaristas, coplas, etc.) y
incorpora nombres de personas diferentes para apoyar su opinión.
Sin embargo, a la vez, eso nos permite tener muchas
pruebas que apoyan su opinión. Sería
beneficioso leerlo antes de leer El libro
de buen amor para ser consciente del mundo literario en que se escribió.
Siegfried
El
enfoque central del estudio de Michael Siegfried es explorar y explicar los
estudios históricos que indican la existencia del infanticidio de hembras en la
sociedad medieval. Refuta la
creencia que los infanticidios y la cuenta inexacta de las mujeres fueron
explicaciones por la desigualdad entre la presencia física de los sexos o sea
“skewed sex ratio” entre los hombres y las mujeres en los primeros años de
la Edad Media. Señala otra
posibilidad que explica la imagen de la desigualdad entre los géneros: la
deformación de los datos. Estos
datos se llama “los polyptychs” que son “nine-century French monastic tax
rolls”. El autor nos informa
que al pesar de razones religiosas, la informatión de estos documentos fue
“misrepresented.”
Este
texto emplea una aproximación de género porque el autor pone en duda los
textos—los polyptychs—una de las fuentes de los datos medievales demográficos
mantenidos por los monjes francesesa. Dice
que, “The polyptychs were written by monks and reflect the Church’s
interest” (203). Aquí
señala la influencia que tenían los monjes, es decir, las figuras masculinas,
en la creación y la recepción de estos documentos.
Èl continúa a analizar la relación entre la identidad sexual de las
mujeres y sus papeles con ambos la iglesia y el matrimonio con los resultados de
los polyptychs. Estoy de acuerdo con
el análisis del crítico porque soy consciente del efecto y del control que tenía
ambos los hombres y la iglesia en esta época.
Webber
Edwin
Webber usa este artículo como plataforma para transmitirnos sus pensamientos
con respecto al género de esta obra —la que hoy en día se clasifica como una
tragicomedia. Èl explora el origen
de La Celestina en relación al género
del “arte de amores”. Define en
sus propios términos la significancia del “arte de amores” y cómo se
producía el género de tragicomedia que tenemos hoy.
El autor argumenta que La Celestina
no fue escrita como otra versión de “Terentian comedy.”
Dice que en cambio, es más probable que Rojas intentó crear un arte de amores con estílo dramático.que resultó en un género
nuevo. Nos explica que la inspiración
fundamental del autor de La Celestina
vino de tres modelos específicos del siglo XV: las “elegiac” comedias
medievales latinas, las comedias de los poetas Plautus y Terence, y las comedias
humanísticas italianas, por lo tanto resultando en la creación de este género.
Webber
usa una aproximación histórica para explicar el género original e innovador
de La Celestina.
Compara la obra de Rojas con otros autores de una sociedad similar como
Ovid, Terence, Plautus y Seneca. Elabora
la idea de arte de amores para darnos una idea en cuanto a cómo se forma La
Celestina. “Toward the end of the century...a young man…[Fernando
de Rojas] conceived of the idea of writing an exemplary arte
de amores modeled more closely along the lines of dramatic comedy than any
that he had ever seen before in Spain” (150).
Nos ayuda a entender
la importancia cultural del tema de amor en la época medieval y cómo
contribuye a la formación de La Celestina.
También emplea una aproximación crítica porque examina seis elementos
sacados del texto (el título, el idioma, la división de los actos, la
moralidad, la representación del amor y el desenlace trágico) para entenderla
mejor y para demostrar que la obra sigue el modelo del arte
de amores. Es un buen ensayo
para los que quieren saber más de las condiciones sociales que lleva a la
creación de esta tragicomedia.