Marcus Urka  

Beard, Laura J.  “Poema de Mío Cid.”  Explicator 52.1 (1993): 4-6.  

Este estudio crítico examina el papel de las mujeres en el Poema de Mío Cid.  Beard dice que aunque las mujeres de la obra no tienen mucho poder, sí tienen un papel muy importante en la obra.  Por ejemplo, se piden casarse las hijas del Cid con los condes de Carrión.  Las hijas no tienen una voz en la decisión, y esto es muy común en esa época.  Sin embargo, la boda es un evento muy clave que lleva al juicio contra los condes de Carrión, donde se ve el carácter y las emociones del Cid.  Así, aunque las mujeres no son personajes muy fuertes en la obra, todavía son muy importantes.  

La autora usa la aproximación de género para examinar la obra.  Me gusta esta perspectiva que usa Beard porque la mayoría de la discusión en el mundo sobre el Poema de Mío Cid se enfoca en el personaje del Cid y otros personajes masculinos.  No se examinan mucho las mujeres de la obra, y en realidad tienen un papel muy importante.  Muchos eventos ocurren por ellas, como ya he mencionado. 

 

Burke, James F.  “Sympathy and Antipathy in La Celestina.”  Comparative Literature 39.1 (1987): 19-27.  

Este crítico habla del equilibrio natural de la simpatía y la antipatía en La Celestina.  Los personajes de Calisto y Melibea se atraen porque tienen posiciones opuestas en la sociedad.  Calisto, como hombre y caballero, ocupa una posición más alta en la sociedad, mientras Melibea, como mujer, tiene una posición más baja en la sociedad.  La atracción entre los dos es muy evidente en muchas de las citas de Calisto.  Calisto siente una atracción tan fuerte que él cree que ella está en una posición más alta: “amo a aquella, ante quien tan indigno me hallo, que no la espero alcanzar.”  Burke analiza la relación entre los dos amantes empleando la teoría de las relaciones y el concepto de la simpatía de Michel Foucalt.  

Yo no disfruté este artículo tanto porque habla de cosas en las que no creo.  Además, no me gustó porque el artículo trata de cómo se atraen cosas similares, pero también cosas que no son similares pueden atraerse.  Bueno, es muy obvio, y no es algo nuevo.  

 

Hills, E.C.  “The Unity of the Poem of the CidHispania 12.2 (1929): 113-118.  

No se sabe exactamente quién escribió el Poema de Mío Cid.  El punto de este artículo es proponer que hay múltiples autores del Poema de Mío Cid.  El autor describe el estilo de la escritura y las palabras usadas en la primera mitad de la obra en comparación a la segunda mitad.  Los estilos de las dos partes son muy diferentes y se usan palabras diferentes en cada mitad del Poema.  Por eso, el autor tiene buena evidencia para apoyar su tesis que no fue sólo un autor que escribió el Poema de Mío Cid. 

El autor usa una aproximación formalista para probar su tesis.  Como ya dije, el autor usa citas del texto como evidencia para su argumento.  El estudio está organizado bien, y es más o menos fácil de leer, aunque me aburrieron algunas partes por la monotonía de los ejemplos textuales.   

 

Knorst, Judith Irene.  “The Element of Temptation in the Libro de Buen Amor.”  Hispania 64.1 (1981): 53-59.  

Éste es un estudio crítico que trata de la moralidad y de las enseñanzas de la fe cristiana. 

Knorst dice que la lección del Libro de Buen Amor es muy confusa porque hay una gran contradicción entre las enseñanzas cristianas y las acciones del personaje principal.  Knorst propone que el personaje principal del Libro de Buen Amor, Juan Ruiz, está en contra de las lecciones de la Biblia porque él es un clérigo que desea a las mujeres y hace el amor con ellas.  Otros pecados de Juan Ruiz son los de la creencia en la superstición, la actitud de desesperación, y de no ser penitente después de sus pecados.  Incluidas en el libro son las palabras de la Biblia sobre la importancia de evitar la tentación de pecar.  Sin embargo, Juan Ruiz constantemente desobedece las ideas cristianas.  Así, Ruiz no es una figura buena para los miembros de la fe cristiana.  

La autora usa una aproximación histórica para construir su argumento.  Knorst enfatiza el impacto que tuvo esta obra en los lectores durante la época de la creación de la obra.  Me interesó mucho este artículo porque la cuestión de la moralidad es algo muy interesante para mí.  La tentación es el concepto predominante de la obra.  La idea de un clérigo tan opuesto a las enseñanzas de Jesús durante esta época no es algo que se presenta mucho en la literatura.  Pienso que es un buen articulo porque el autor usa ejemplos de otros estudios como evidencia, y es fácil de leer porque el lenguaje es más o menos libre de jerga.  

 

Williams, Lynn .  “The Burden of Responsibility in the Libro de Buen Amor.”  Modern Language Review 85.1 (1990): 57-64.  

Este crítico trata del tema de la responsabilidad por todo el Libro de Buen Amor.  Williams da varios ejemplos de la responsabilidad en diferentes contextos.  Él menciona la responsabilidad que tiene Juan Ruiz por sus acciones y la manera que el evita la responsabilidad.  En algunos momentos, Ruiz habla de la astrología y su impacto en su vida, y en otras situaciones Ruiz habla de la necesidad de evitar el pecado.  Así, hay una controversia entre la voluntad que tiene un hombre y el poder externo de la astrología.  Otro ejemplo de la responsabilidad es la del lector de comprender los mensajes del texto.  Hay varios cuentos históricos a lo largo del Libro de Buen Amor, y es la responsabilidad del lector de interpretar estos cuentos para llegar a un significado correcto.   

El autor usa la aproximación de la recepción o sea, la respuesta del lector.  Es decir, lo más importante es la reacción del lector hasta la obra, y el mensaje que extrae el lector de ella.  Para mí, el propósito de este artículo fue un poco difícil de entender.  Es porque se puede entender la tesis en varios niveles de la obra.  También, no ayudó que aún no he leído el Libro de Buen Amor, así no tengo el contexto de la obra para entender todas las ideas de Williams.  Otro aspecto que me confundió fue que había citas de varias obras en latín, y no las traduce el autor.  Así el autor provee apoyo para su tesis, pero no me quedó claro porque no sé latín.