Veronica Clapp
Alfred, Jacob. “The Razón
de amor as Christian Symbolism.” Hispanic
Review 20.4 (1952):
282-301.
El enfoque central de este artículo se basa en
las imágenes que se presentan a lo largo del poema de Razón de amor y como ha influido muchas obras literarias en la edad
media, como Cantar de Mío Cid, La
Celestina, y el Libro de buen amor. Alfred explica que las imágenes presentes en
las obras medievales representan diferentes temas de la religión cristiana. Por
ejemplo, un árbol puede significar la cruz de Cristo o el Edén, dependiendo de
la interpretación. El autor explica que “No hay ningún objeto ni acción,
sin embargo trivial, que no pueda ser constantemente correlacionado con Cristo o
la salvación. Todo pensamiento de cosas individuales tienen tendencia de
interpretación religioso.” De
esta manera el autor usa una critica extratextual que depende de la interpretación
de los lectores individuales que tendrán que tomar en cuenta la perspectiva
popular durante la edad media, que mayormente era basado en la religión
cristiana.
Estoy de acuerdo con las opiniones de este autor
porque en todas las cosas que hemos leído durante este curso hemos tenido que
averiguar el simbolismo de los objetos en la cultura medieval. El texto del artículo
de Alfred es un poco difícil pero explica como el simbolismo es uno de los
temas más importantes de la literatura de esa época.
Dagenais, John. “Mulberries, Sloe Berries; or, Was Doña Endrina a
Mora?” MLN 107.2 Hispanic
Issue (1992): 396-405.
Uno de los personajes centrales de uno de los
episodios en el Libro de buen amor es
Doña Endrina, el objeto amoroso de Don Melón. Una endrina es una fruta negra
que representa un amor difícil porque las endrinas tienen espinas que impiden
llegar al fruto. Doña Endrina, que al principio del cuento es una viuda, es una
mujer que al principio insulta a Don Melón y luego poco a poco con la ayuda de
Trotaconventos se resuelve la situación y los dos se casan. Como una endrina,
ella también es difícil de conseguir e igual su vestuario oscuro pueda ser de
luto (porque es una señora distinguida y mayor) que también pueda contribuir
al significado de su nombre. Los dos personajes tienen nombres de plantas
que se podrían encontrar en un jardín, un lugar simbólico y adecuado para el
amor.
Este artículo emplea una perspectiva crítica que
usa la interpretación del autor como base del argumento además
de ayuda extratextual.
Dagenais también usa muchas referencias a la literatura clásica de Ovidio, y
la mitología griega, que también fueron inspiraciones para el Libro
de buen amor. El artículo examnina el significado de la fruta negra, si
podría llegar a simbolizar una persona con piel oscura. La palabra “mora”
podría ser un juego de palabras refiriéndose a una mujer de origen moro.
Hook, David. “The exemplum of
the Eagle and the Hunter (Libro de buen
amor 270-2).” Medium
Aevum 62 (1993): 83
El ejemplo del águila en el Libro
de buen amor sirve como una advertencia del peligro del pecado mortal de “luxuria.”
Demuestra que la lujuria o deseo que proviene de una persona también puede
conducir a la destrucción de dicha persona. El autor critica este ejemplo
de un modo intertextual, y estoy de acuerdo con su opinión, aunque el artículo
es un poco breve. Una cosa que es difícil de entender son las referencias del
autor a la poesía italiana durante la misma época.
En
muchas obras literarias de la edad media el águila representa el deseo sexual
de un ser macho, y como el águila, este ser caza y toma preso a su víctima.
Por ejemplo, en La Celestina el halcón
de Calisto se pierde en el jardín donde está sentada Melibea. Luego vemos que
Calisto persigue el amor de Melibea durante toda la obra. Como el Libro
de buen amor estó lleno de cuentos que advierten de los peligros del amor,
el ejemplo del águila representa una historia realista donde el amor no
representa la salvación. Al final del artículo, Hook logra deducir que el
cuento deel águila y el cazador está derivado de otra fuente española o
italiana.
Read, M.K. “Man Against Language: A Linguistic Perspective on the Theme
of Alienation in the Libro de buen amor.”
MLN 96.2 Hispanic
Issue (1981): 237-260
Al empezar este artículo Read presenta la
yuxtaposición del pensamiento común durante la época cuando Juan Ruiz escribió
el Libro de buen amor porque durante ese tiempo había un cambio
interesante entre las creencias fundamentales en Dios y las creencias humanistas
del hombre. Read pone en yuxtaposición la creencia de que Dios les dio a los
hombres la palabra y la rechaza que dice que la palabra es cosa de los hombres,
parte de su carácter por naturaleza. Por lo tanto, este artículo es una crítica
filosófica y psicológica que trata el significado y las dimensiones personales
de las palabras y el idioma de un autor. Read habla de las dimensiones de
significado dentro de los personajes del Libro de buen amor. Usa, por ejemplo, a los personajes de Don
Carnal y Doña Cuaresma y muestra que en sus nombres se encuentra un poder
profundo de interpretación. Luego muestra que en el libro nunca hay
interacciones entre los personajes.
Read sigue su explicación de la lingüística por
mucho del Libro de buen amor. La única
cosa que me ha costado de este artículo es que es un artículo muy largo que
entra mucho en temas lingüísticos. Cuando Read habla sobre el libro estoy de
acuerdo con sus opiniones y explicaciones.
Vasvari, Louise O.
“Vegetal-Genital Onomastics in the "Libro de buen amor."” Romance Philology 42.1 (1988): 1-29.
Vasvari dedica su artículo a los nombres de cinco
personajes: Don Melón, Doña Endrina, Huerta, Endrino, Rama, y Pepión. Por
diez páginas, más o menos, Vasvari escribe sobre el uso del doble sentido de
los nombres de los personajes del Libro de
buen amor y sobre otros estudios que también hablan sobre el doble sentido
de los nombres. El juego de las palabras es algo que viene de las comedias en
latín que muchas veces tenían un sentido de humor rudimentario y vulgar. También
a lo largo del artículo se refiere mucho a la cultura latina y griega.
Me ha parecido que mucha de la información en este
artículo se repite, y hubiera podido ser mucho más breve. Vasvari cuenta que
"melón" es otra palabra para un animal que se usaba para cazar
durante la edad media y se usaba para cazar conejos. Luego dice que el conejo es
una metáfora para el órgano sexual femenina. Estas metáforas que compara
seres humanos a animales denigran su valor de una forma cómica que se usa para
entretener al lector. Vasvari también comenta que el tratamiento de referirse a
los órganos sexuales como si tuvieran su propia vida era un pensamiento popular
que aun hoy en día se mantiene. Aunque estoy de acuerdo con las opiniones de la
autora su artículo me ha parecido demasiadamente detallado con datos y
referencias a otras obras literarias.