Veronica Clapp

Alfred, Jacob. “The Razón de amor as Christian Symbolism.” Hispanic Review 20.4 (1952): 282-301.

El enfoque central de este artículo se basa en las imágenes que se presentan a lo largo del poema de Razón de amor y como ha influido muchas obras literarias en la edad media, como Cantar de Mío Cid, La Celestina, y el Libro de buen amor. Alfred explica que las imágenes presentes en las obras medievales representan diferentes temas de la religión cristiana. Por ejemplo, un árbol puede significar la cruz de Cristo o el Edén, dependiendo de la interpretación. El autor explica que “No hay ningún objeto ni acción, sin embargo trivial, que no pueda ser constantemente correlacionado con Cristo o la salvación. Todo pensamiento de cosas individuales tienen tendencia de interpretación religioso.”  De esta manera el autor usa una critica extratextual que depende de la interpretación de los lectores individuales que tendrán que tomar en cuenta la perspectiva popular durante la edad media, que mayormente era basado en la religión cristiana.

Estoy de acuerdo con las opiniones de este autor porque en todas las cosas que hemos leído durante este curso hemos tenido que averiguar el simbolismo de los objetos en la cultura medieval. El texto del artículo de Alfred es un poco difícil pero explica como el simbolismo es uno de los temas más importantes de la literatura de esa época.


Dagenais, John. “Mulberries, Sloe Berries; or, Was Doña Endrina a Mora?” MLN 107.2  Hispanic Issue (1992): 396-405.

Uno de los personajes centrales de uno de los episodios en el Libro de buen amor es Doña Endrina, el objeto amoroso de Don Melón. Una endrina es una fruta negra que representa un amor difícil porque las endrinas tienen espinas que impiden llegar al fruto. Doña Endrina, que al principio del cuento es una viuda, es una mujer que al principio insulta a Don Melón y luego poco a poco con la ayuda de Trotaconventos se resuelve la situación y los dos se casan. Como una endrina, ella también es difícil de conseguir e igual su vestuario oscuro pueda ser de luto (porque es una señora distinguida y mayor) que también pueda contribuir al significado de su nombre.  Los dos personajes tienen nombres de plantas que se podrían encontrar en un jardín, un lugar simbólico y adecuado para el amor.

Este artículo emplea una perspectiva crítica que usa la interpretación del autor como base del argumento además de ayuda extratextual. Dagenais también usa muchas referencias a la literatura clásica de Ovidio, y la mitología griega, que también fueron inspiraciones para el Libro de buen amor. El artículo examnina el significado de la fruta negra, si podría llegar a simbolizar una persona con piel oscura. La palabra “mora” podría ser un juego de palabras refiriéndose a una mujer de origen moro.


Hook, David. “The exemplum of the Eagle and the Hunter (Libro de buen amor 270-2).” Medium Aevum 62 (1993): 83

El ejemplo del águila en el Libro de buen amor sirve como una advertencia del peligro del pecado mortal de “luxuria.” Demuestra que la lujuria o deseo que proviene de una persona también puede conducir a la destrucción de dicha persona.  El autor critica este ejemplo de un modo intertextual, y estoy de acuerdo con su opinión, aunque el artículo es un poco breve. Una cosa que es difícil de entender son las referencias del autor a la poesía italiana durante la misma época.

En muchas obras literarias de la edad media el águila representa el deseo sexual de un ser macho, y como el águila, este ser caza y toma preso a su víctima. Por ejemplo, en La Celestina el halcón de Calisto se pierde en el jardín donde está sentada Melibea. Luego vemos que Calisto persigue el amor de Melibea durante toda la obra. Como el Libro de buen amor estó lleno de cuentos que advierten de los peligros del amor, el ejemplo del águila representa una historia realista donde el amor no representa la salvación. Al final del artículo, Hook logra deducir que el cuento deel águila y el cazador está derivado de otra fuente española o italiana.


Read, M.K. “Man Against Language: A Linguistic Perspective on the Theme of Alienation in the Libro de buen amor.” MLN 96.2 Hispanic Issue (1981): 237-260

Al empezar este artículo Read presenta la yuxtaposición del pensamiento común durante la época cuando Juan Ruiz escribió el Libro de buen amor porque durante ese tiempo había un cambio interesante entre las creencias fundamentales en Dios y las creencias humanistas del hombre. Read pone en yuxtaposición la creencia de que Dios les dio a los hombres la palabra y la rechaza que dice que la palabra es cosa de los hombres, parte de su carácter por naturaleza. Por lo tanto, este artículo es una crítica filosófica y psicológica que trata el significado y las dimensiones personales de las palabras y el idioma de un autor. Read habla de las dimensiones de significado dentro de los personajes del Libro de buen amor.  Usa, por ejemplo, a los personajes de Don Carnal y Doña Cuaresma y muestra que en sus nombres se encuentra un poder profundo de interpretación. Luego muestra que en el libro nunca hay interacciones entre los personajes. Como explica Read, "trapped within ritual, individuals are unable to respond to the semantic content of each other's words." También explica que a lo largo del libro todos los personajes no tienen pensamientos que no se muestran al lector o a los otros personajes. Read también llega a la conclusión de que los personajes están constantemente rodeados de la muerte y por eso ellos sienten una soledad profunda que les hace buscar la compañía de otras personas, que no resisten la tentación e invitación a hablar. Read declara porque "without language man is a prisoner within his own mind and heart ... 'dezitme vuestro talente, veremos los coraçones.'" También dice que el significado del amor sexual es la oportunidad de escaparse de la soledad del ser.

Read sigue su explicación de la lingüística por mucho del Libro de buen amor. La única cosa que me ha costado de este artículo es que es un artículo muy largo que entra mucho en temas lingüísticos. Cuando Read habla sobre el libro estoy de acuerdo con sus opiniones y explicaciones.


Vasvari, Louise O. “Vegetal-Genital Onomastics in the "Libro de buen amor."” Romance Philology 42.1 (1988): 1-29.

Vasvari dedica su artículo a los nombres de cinco personajes: Don Melón, Doña Endrina, Huerta, Endrino, Rama, y Pepión. Por diez páginas, más o menos, Vasvari escribe sobre el uso del doble sentido de los nombres de los personajes del Libro de buen amor y sobre otros estudios que también hablan sobre el doble sentido de los nombres. El juego de las palabras es algo que viene de las comedias en latín que muchas veces tenían un sentido de humor rudimentario y vulgar. También a lo largo del artículo se refiere mucho a la cultura latina y griega.

Me ha parecido que mucha de la información en este artículo se repite, y hubiera podido ser mucho más breve. Vasvari cuenta que "melón" es otra palabra para un animal que se usaba para cazar durante la edad media y se usaba para cazar conejos. Luego dice que el conejo es una metáfora para el órgano sexual femenina. Estas metáforas que compara seres humanos a animales denigran su valor de una forma cómica que se usa para entretener al lector. Vasvari también comenta que el tratamiento de referirse a los órganos sexuales como si tuvieran su propia vida era un pensamiento popular que aun hoy en día se mantiene. Aunque estoy de acuerdo con las opiniones de la autora su artículo me ha parecido demasiadamente detallado con datos y referencias a otras obras literarias.