The Descent of Inanna
Notes and Questions
At right: Inanna (Ishtar) in her war-aspect. She places her foot
on a roaring lion. Note the weapons sprouting from her shoulders and the
scimitar in her left hand. |
(Image from the Oriental
Institute, University of Chicago) |
The Descent of Inanna Notes and Questions (read Wolkstein
51-73). After you finish the poem, read Wolkstein's interpretation, pp.
155-163.
(52) In Uruk . . . In Badtibira, etc. = Inanna leaves various
temples in various cities.
(53) me, or visible signs of various godlike powers. The small
lapis beads are made of lapis lazuli, a cobalt blue stone; sukkal
= vizier or #1 advisor.
(60) Inanna started toward the throne. Perhaps Ereshkigal feels
threatened by this movement, and perhaps Inanna means it to be threatening.
(61) Inanna had not returned. The later Babylonian version of
the tale makes it clear that fertility suffers while Inanna is dead: "As
soon as Ishtar went down to Kurnugi / No bull mounted a cow, no donkey
impregnated a jenny, / No young man impregnated a girl . . ." (Dalley 158).
(64) kurgarra; galatur Jacobsen says these are "two expert
mourners, a beadle ... and an elegist" (58). Wolkstein interprets them
as "two instinctual, asexual creatures who will not disturb the infertility
rules" (160) of the underworld.
Ereshkigal . . . is moaning / With the cries of a woman about to
give birth. She is either pregnant and can't give birth, or she is
sorrowing over the children she has given birth to, only to see them die
because the laws of the underworld demand death. Or perhaps both. (Or perhaps
she is sorry for killing Inanna, her sister. Or maybe sickness is normal
in the Underworld.)
(65) "Oh! Oh! My inside!" The kurgarra and galatur
sympathize with Ereshkigal, and she likes this. Why do you suppose their
sympathy impresses her so much?
(68) demons Other translations say "devils" or "deputies."
Questions
1. Why do you suppose Inanna wants to journey to the Underworld? Do
you think the reasons she gives on p. 55 are her real ones? Why or why
not? (See pp. 157-158.)
2. Compare the "law of the underworld" in this story to other underworld
myths we have read. What do you think Inanna's shedding of her garments
and jewels symbolizes?
3. Why do you think Ereshkigal treats Inanna as she does? Why do you
think Ereshkigal is sick? In what ways are Inanna and Ereshkigal alike?
In what ways are they opposites?
4. Why do you think Enlil and Nammu won't listen to Ninshubur's pleas?
Why do you think Enki helps Inanna? Why do you think his messengers are
sexless (64)?
5. What associations do flies have with death and alcohol? In what ways
are flies (64, 88) appropriate messengers in this context?
6. Why do you think Inanna decides to hand Dumuzi over to the demons
(71)?
7. In what ways could Inanna's descent be seen as a psychological descent?
In what ways is her descent like or unlike a typical hero's journey?
Dumuzi's Dream and The Return Notes and Questions
(read Wolkstein 74-89). After you finish the poem, read Wolkstein's interpretation,
pp. 163-169.
(75) Geshtinanna = "the leafy grapevine," literally, "Lady of
the Vine."
(76) sheepfold is given to the winds: the Sumerian "word for
wind, lil, also means 'ghost' and 'demon'" (Wolkstein 164).
(78) the ditches of Arali = the semi-desert land outside of
civilization.
(85) He will no longer raise his sword . . . The kurgarra
priests were probably impotent eunuchs, and the sword may be a phallic
symbol here.
A Seasonal Cycle? Around page 88 the ancient tablets become fragmentary,
but all the authorities agree that a fly appears and leads Inanna and Geshtinanna
to Dumuzi's body. According to Thorkild Jacobsen, Dumuzi was also associated
with grain, which was harvested in the spring, made into beer, and stored
underground during the hot summer. Geshtinanna's grapes were harvested
and made into wine in the fall, however, so brother and sister both "died,
mythopoetically speaking, at harvest time, and both descended into the
earth for underground storage" (62). So the pattern would be:
· Dumuzi (grain, beer) dies in spring,
stored underground in hot summer;
· Geshtinanna (grapes, wine) dies
in fall, stored underground in winter.
Questions
1. What do you think this story tells us about Sumerian conceptions
of death and the underworld?
2. What does this story tell us about the seasonal cycle? (See the last
note above.) What do you think would happen if Inanna stayed in the underworld?
3. In what ways are the following pairs of gods and goddesses alike
or different? Dumuzi and Adonis; Dumuzi and Balder; Inanna and Aphrodite;
Inanna and Demeter; Ereshkigal and Persephone; Geshtinanna and Adonis and
Persephone.
The Descent of Inanna
Notes and Questions and The Rest of the Story (for telecourse version
of ENG 204)
(136) In Erech . . . In Badtibira, etc. = Inanna leaves various
temples in various cities.
(137) seven divine decrees = me, or visible signs of various
godlike powers. The small lapis stones are a necklace made of lapis
lazuli, a cobalt blue stone; messenger --perhaps a vizier or #1 advisor.
(141) Bowed low . . . Later translations fill out these
lines:
Naked and bowed low, Inanna entered the throne room.
Ereshkigal rose from her throne.
Inanna started toward the throne. (Wolkstein and Kramer
60)
Perhaps Ereshkigal feels threatened by Inanna's movement towards the throne,
and perhaps Inanna means it to be threatening.
(141) After three days and nights had passed The later
Babylonian version clearly states that fertility suffers while Inanna is
dead: "As soon as Ishtar went down to Kurnugi / No bull mounted a
cow, no donkey impregnated a jenny, / No young man impregnated a girl .
. ." (Dalley 158).
(143) he brought forth dirt Later translations read "From under
his fingernail Father Enki brought forth dirt" (Wolkstein 64). kurgarra;
galatur --these creatures are "neither male nor female" (Wolkstein
64). Jacobsen says these are "two expert mourners, a beadle ... and an
elegist" (58). Wolkstein interprets them as "two instinctual, asexual
creatures who will not disturb the infertility rules" (160) of the underworld.
Later translations fill out the missing lines in which Enki gives instructions
to the kurgarra and galatur:
"Go to the underworld,
Enter the door like flies.
Ereshkigal, the Queen of the Underworld, is moaning
With the cries of a woman about to give birth.
No linen is spread over her body.
Her breasts are uncovered.
Her hair swirls about her head like leeks.
When she cries, 'Oh! Oh! My inside!'
Cry also, 'Oh! Oh! Your inside!'
When she cries, 'Oh! Oh! My outside!'
Cry also, 'Oh! Oh! Your outside!'
The queen will be pleased.
She will offer you a gift.
Ask her only for the corpse that hangs from the hook on the wall.
One of you will sprinkle the food of life on it.
The other will sprinkle the water of life.
Inanna will arise." (Wolkstein and Kramer 64)
The lines "Ereshkigal . . . is moaning / With the cries of a woman about
to give birth" are quite puzzling. Perhaps she is pregnant and can't give
birth, or maybe she is sorrowing over the children she has given birth
to, only to see them die because the laws of the underworld demand death.
Or perhaps both. (Or perhaps she is sorry for killing Inanna, her
sister. Or maybe sickness is normal in the Underworld.) At
any rate, the kurgarra and galatur echo Ereshkigal's cries
of "Oh! Oh! My inside!" sympathizing with her sufferings, and she likes
this. (Why do you suppose their sympathy impresses her so much?) After
this display of sympathy, Ereshkigal gives Inanna to the kurgarra
and galatur just as Enki predicted.
(143) Annunaki = gods. small demons accompany Inanna because
the laws of the underworld demand that someone take her place. Other translations
call the demons "devils" or "deputies."
Questions
1. Why do you suppose Inanna wants to journey to the Underworld?
In one translation, Inanna tells Neti that she has come to the underworld
because Ereshkigal's husband, "Gugulanna, the Bull of Heaven, has died.
/ I have come to witness the funeral rites" (Wolkstein 55).
Do you think these reasons she gives are her real ones? Why or why
not?
2. Compare the "law of the underworld" in this story to other
underworld myths we have read. What do you think Inanna's shedding
of her garments and jewels symbolizes?
3. Why do you think Ereshkigal treats Inanna as she does?
Why do you think Ereshkigal is sick? In what ways are Inanna and
Ereshkigal alike? In what ways are they opposites?
4. Why do you think Enlil and Nammu won't listen to Ninshubur's
pleas? Why do you think Enki helps Inanna? Why do you think
his messengers are sexless?
5. What associations do flies have with death and alcohol?
In what ways are flies appropriate messengers in this context?
The Rest of the Story: Dumuzi's Dream and Return
When Inanna proceeds to her home city of Uruk (Erech), she finds her
husband Dumuzi dressed in "shining me-garments" and sitting on the throne.
Since he is not groveling in the dirt mourning for her, Inanna does not
hesitate to send Dumuzi to the underworld as her substitute:
Inanna fastened on the Dumuzi the eye of death.
She spoke against him the word of wrath.
She uttered against him the cry of guilt:
"Take him! Take Dumuzi away!" (Wolkstein 71)
Dumuzi runs from the demons, imploring Utu the sun god to save him.
Utu changes him into a snake, and Dumuzi escapes.
Dumuzi has a dream. Rushes are growing around him; reeds tremble for
him; he is lost in a grove of tall trees. As the shepherd-god, Dumuzi is
in charge of the sheepfold. But in his dream,
Water is poured over my holy hearth.
The bottom of my churn drops away.
My drinking cup falls from its peg.
My shepherd's crook has disappeared.
An eagle seizes a lamb from the sheepfold. (Wolkstein 75-76)
Eventually the "churn lies silent; no milk is poured. / The cup lies shattered;
Dumuzi is no more / The sheepfold is given to the winds" (Wolkstein 76).
This is indeed serious, for as Wolkstein tells us in her notes, the Sumerian
"word for wind, lil, also means 'ghost' or 'demon'" (164). Dumuzi
runs to his sister, Geshtinanna ("Lady of the Grapevine") to tell her of
his troubling dream. She interprets the dream to mean that the galla, or
demons, will come to get Dumuzi and carry him off to the underworld.
Sure enough, the galla show up, and Dumuzi runs to the "ditches of Arali,"
or the semi-desert land outside of civilization.
The demons go to Geshtinanna and offer her the "water-gift" and the
"grain-gift" if she will tell them where Dumuzi is hiding. She refuses.
They begin to torture her, tearing her clothes and pouring "pitch into
her vulva" (Wolkstein 76), but still she still refuses to tell. The
demons then go to a friend of Dumuzi's, and after giving the demons some
false leads, the friend finally reveals Dumuzi's hiding place. The
galla run to capture Dumuzi, but again he appeals to the sun god Utu. This
time Utu changes him into a gazelle, and Dumuzi escapes. Eventually, Dumuzi
runs to his sister Geshtinanna's sheepfold, where he is captured as his
dream predicted. The galla strip Dumuzi:
Take off your holy crown from your head!
Take off your me-garments from your body!
Let your royal sceptre fall to the ground!
Take off your holy sandals from your feet!
Naked you go with us!
The last lines of "Dumuzi's Dream" read: "The cup was shattered;
Dumuzi was no more / The sheepfold was given to the winds" (Wolkstein 84).
Dumuzi's Return
Inanna starts the weeping for Dumuzi. She sings, "Gone is my husband,
my sweet husband." At then end of her mourning song, she laments:
You ask me about his reed pipe?
The wind must play it for him.
You ask me about his sweet songs?
The wind must sing them for him. (Wolkstein 86)
It seems that Dumuzi will stay in the underworld forever, but after Dumuzi's
mother and sister sing mourning songs, a fly appears. This holy fly
buzzes around Inanna's head and asks, "If I tell you where Dumuzi is, /
What will you give me?" (Wolkstein 88). Inanna promises to allow the fly
to "frequent the beer-houses and taverns" and "dwell among the talk of
the wise ones" and the minstrels. After this generous offer, the
fly leads the goddesses to the edge of the steppe, where they find Dumuzi
weeping. Inanna takes Dumuzi by the hand and says to him,
You will go to the underworld
Half the year.
Your sister, since she has asked,
Will go the other half. (Wolkstein 89)
Dumuzi's sister Geshtinanna will take his place in the underworld for one
half of the year. Thus, Dumuzi dies in spring and rises in fall;
his sister dies in fall and rises in spring. According to Thorkild
Jacobsen, Dumuzi was also associated with grain, which was harvested in
the spring, made into beer, and stored underground during the hot summer.
Geshtinanna's grapes were harvested and made into wine in the fall, however,
so brother and sister both "died, mythopoetically speaking, at harvest
time, and both descended into the earth for underground storage" (62).
So the pattern would be:
* Dumuzi (grain, beer) dies in spring, stored underground in hot summer;
* Geshtinanna (grapes, wine) dies in fall, stored underground in winter.
Questions
6. Why do you think Inanna decides to hand Dumuzi over to the
demons?
7. In what ways could Inanna's descent be seen as a psychological
descent? In what ways is her descent like or unlike a typical hero's
journey?
8. What do you think this story tells us about Sumerian conceptions
of death and the underworld?
9. What does this story tell us about the seasonal cycle?
What do you think would happen if Inanna stayed in the underworld?
10. In what ways are the following pairs of gods and goddesses
alike or different? Dumuzi and Adonis; Dumuzi and Balder; Inanna
and Aphrodite; Inanna and Demeter; Ereshkigal and Persephone; Geshtinanna
and Adonis and Persephone.
Works Cited
-
Dalley, Stephanie, ed. and trans. Myths from Mesopotamia. New York:
Oxford UP, 1991.
-
Jacobsen, Thorkild. The Treasures of Darkness: A History of Mesopotamian
Religion. New Haven: Yale UP, 1976.
-
Kramer, Samuel Noah. The Sumerians: Their History, Culture, and Character.
Chicago: U of Chicago P, 1963.
-
Nathanson, Barbara Geller. "Lilith." The Oxford Companion to the Bible.
New York: Oxford UP, 1993.
-
Sandars, N[ancy] K. Poems of Heaven and Hell from Ancient Mesopotamia.
New York: Penguin, 1971.
-
Wolkstein, Diane, and Samuel Noah Kramer. Inanna: Queen of Heaven and
Earth. New York: Harper, 1983.